Keine exakte Übersetzung gefunden für فقدان الأهلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فقدان الأهلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Prononcé de sentences conformément au droit syrien en ce qui concerne les mesures conservatoires, les déchéances, les appels, les réparations et les autres conséquences civiles.
    لأجل الحكم لما نص عليه القانون السوري من تدابير احترازية وفقدان أهلية وإسقاط حقوق، أو بردود وتعويضات ونتائج مدنية أخرى.
  • Mesures d'exécution, mesures conservatoires, déchéances, à condition que celles-ci soient conformes au droit syrien, appels, réparations et autres conséquences civiles.
    لأجل تنفيذ ما ينجم عنها من تدابير الاحتراز ومن فقدان الأهلية والإسقاط من الحقوق ما دامت متفقة والقانون السوري وتنفيذ الردود والتعويضات والنتائج المدنية الأخرى.
  • Étant donné que Maurice est considérée comme un pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure où la prévalence du VIH/sida est faible, elle remplissait les conditions requises pour obtenir l'aide du Fonds mondial dès le premier appel.
    ولأن موريشيوس تعتبر من البلدان متوسطة الدخل ذات المعدل المنخفض لانتشار الإيدز، فقد أهلها ذلك للحصول على مساعدة الصندوق في مكافحة الإيدز، وذلك في إطار النداء الأول فحسب.
  • La femme burundaise en a été la principale victime car, en plus d'avoir perdu les siens, elle a été contrainte de vivre dans une pauvreté et une promiscuité indescriptible.
    وكانت المرأة البوروندية بمثابة الضحية الأولى، فهي قد اضطرت، علاوة على فقد أهلها، إلى العيش في إطار من الفاقـة والهوان لا يمكن وصفهما.
  • Le peuple iraquien a en fait achevé la transition politique comme cela était prévu dans la résolution 1546 (2004).
    فقد أكمل أهل العراق بصفة أساسية الانتقال السياسي على نحو ما نص عليه القرار 1546 (2004).
  • Que ses parents sont morts pendant la guerre mexicaine et que tu t'es occupé de lui quand il était enfant.
    فقد مات أهله فى حرب المكسيك و أنت آويته عندما كان مجرد طفل
  • L'OMM a adopté un certain nombre de mesures pour accélérer le recouvrement des contributions, dont la perte du droit de vote, l'impossibilité de désignation comme candidats à des fonctions électives ou en qualité de membres du Conseil exécutif et la suspension de leur quota de publications gratuites.
    -35 وللإسراع بتحصيل الاشتراكات المقررة، اتخذت المنظمة WMO تدابير مختلفة، مثل فقدان حقوق التصويت، وفقدان الأهلية للترشيح أو إعادة الترشيح للوظائف المنتخبة أو لعضوية المجلس التنفيذي، وتعليق حصصها المجانية في المطبوعات.
  • Avant de procéder à des changements en application d'accords ou de programmes de paiement de la dette, leurs effets sociaux doivent être étudiés et déterminés, en coopération et en consultation avec les travailleurs, et des mesures appropriées doivent être prises pour protéger ceux-ci contre le chômage, l'incompatibilité professionnelle et d'autres effets préjudiciables.
    وقبل إجراء أي تعديل نتيجة لاتفاقات أو برامج سداد الديون، يجب دراسة الآثار الاجتماعية وتحديدها، بالتعاون والتشاور مع العمال، واتخاذ التدابير الملائمة لحمايتهم من البطالة أو فقدان الأهلية أو غير ذلك من الآثار المعاكسة.
  • Par exemple, si c'est le fait que la Partie concernée ne s'est pas dotée d'un système national pour l'estimation des émissions anthropiques qui a conduit à cette suspension et que la mise en place d'un tel système n'a pas encore fait l'objet d'un examen, le système national sera examiné conformément à la partie IV des présentes lignes directrices, et cet examen comprendra une visite dans le pays.
    إذا كان سبب فقدان الأهلية هو، مثلا، عدم وجود نظام وطني لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر ولم يُستعرض هذا النظام سابقاً، يُستعرض النظام الوطني وفقاً للجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية ويشمل هذا الاستعراض القيام بزيارة داخل القطر.
  • La guerre civile a créé une situation où les enfants sont particulièrement exposés à des risques de trafic.
    فقد خلَّفت الحرب الأهلية وضعا أضحى فيه الأطفال على نحو خاص عرضة للاتجار بهم.